エアバーリンは1979年XNUMX月に操業を開始し、現在ヨーロッパ大陸で最も重要な航空会社のXNUMXつであり、XNUMXか国にXNUMX以上の目的地があり、そのサービスで毎年認められている航空会社であり、旅行者。

Airberlinで旅行する場合は、手荷物を含め、許可されている荷物の詳細を知っている必要があります。 La pieza que llevemos como equipaje de mano no podrá superar los seis kilos de peso y sus medidas máximas serán de 55 cm x 40 cm x 20 cm.手荷物として運ぶものは、重量がXNUMXキロを超えてはならず、最大寸法はXNUMX cm x XNUMX cm x XNUMXcmになります。

ビジネスクラスで航空券を購入した場合は、最大XNUMXキロの中古荷物を運ぶことができます(これには、チケットの種類に関係なく、米国やカナダなどの目的地へのルートは含まれません)私たちが購入する飛行機は片手荷物しか持てません)。

Es recomendable que los objetos de valor, además de los perecederos, frágiles y medicamentos sean algunos de los que llevemos en nuestro equipaje de mano.傷みやすい、壊れやすい、薬に加えて、貴重品は私たちが手荷物として運ぶものの一部であることが推奨されます。 En algunos vuelos dependiendo el destino también podremos llevar con nosotros las bolsas de los productos obtenidos en las tiendas Duty Free oa bordo del avión.一部のフライトでは、目的地によっては、免税店または機内で入手した製品のバッグを持参することもできます。

この記事は12回共有されました。 この情報の収集には何時間も費やしてきました。 気に入ったら共有してください: