3.000、XNUMX年の歴史を通じて、 エジプト antiguo tuvo un total de 33 dinastías.古代には合計XNUMXの王朝がありました。 En primer lugar, es clave conocer la definición de dinastía, la cual es la siguiente:まず第一に、王朝の定義を知ることが重要です。それは次のとおりです。 同じ家族から来た支配者のセット.

この記事では、エジプトの歴史を段階ごとにまとめたものを紹介します。その中で、主要な王朝の最も重要な出来事とその出来事に焦点を当てます。 ファラオ。 En la actualidad, conocemos todos estos hechos gracias en parte a Manetón, un historiador egipcio del siglo III aC今日、私たちはこれらすべての事実を、紀元前XNUMX世紀のエジプトの歴史家であるマネトのおかげで知っています。

以下に、この記事で扱うすべてのポイントのインデックスがあります。

記事索引

エジプト王朝:年表、要約、主なファラオ

古風な時代

Este primer periodo va del 3000 al 2686 aC y comprendió a las dos primeras dinastías egipcias.この最初の期間は紀元前XNUMX年からXNUMX年までで、最初のXNUMXつのエジプト王朝が含まれていました。 En un principio, el Alto y el Bajo初めに、高値と安値 エジプト 彼らはXNUMXつの異なる王国でしたが、メネスはアルトの王ナルマーとも呼ばれていました エジプト、他の部分を征服します。



領土のXNUMXつの部分を統合した後、原王朝時代の後、 王朝私、その資本はメンフィスで固定されています。 Fueron un total de ocho全部でXNUMXつありました ファラオ y se comenzaron a desarrollar ciudades a lo largo del Nilo. Además, se crea la escritura.そして都市はナイル川に沿って発展し始めました。さらに、執筆が作成されます。 Tienes más información sobre ella en este artículo:あなたはこの記事で彼女についてのより多くの情報を持っています: エジプトの書物と象形文字:意味と特徴.

El periodo protodinástico o dinastía cero es la época anterior al Periodo Arcaico de Egipto.原王朝時代または王朝ゼロは、エジプトの古風な時代の前の時間です。 En ella se consagraron los primeros reyes de la zona.その地域の最初の王たちはそこで奉献されました。

初代大統領がヘテプセジェムイであった王朝IIでは、権力が集中し、それを通じて約XNUMX人が ファラオ。 Durante estos años hubo una especie de conflicto o guerra civil, ya que todos los gobernadores utilizaban el título deこれらの年の間に、すべての知事がのタイトルを使用したので、一種の紛争または内戦がありました ホルス、マイナスSejemib、 Seth.

古代帝国

En el 2686 aC comenzó el Imperio Antiguo, cuando los dirigentes consiguieron formar un gobierno central que tenía el poder absoluto.紀元前2181年、指導者たちが絶対的な権力を持つ中央政府を形成することに成功したとき、旧王国が始まりました。 Esta potencia permaneció hasta el XNUMX aC y por el poder pasaron cuatro dinastías distintas.この権力は紀元前XNUMX年まで残り、XNUMXつの異なる王朝が権力を通過しました。 Fue una de las épocas prósperas delそれは繁栄した時代の一つでした 古代エジプト.

Dentro de la dinastía III destaca Zoser, pues la primera pirámide se erigió durante su mandato: la Pirámide escalonada de Zoser, en Saqqara.王朝IIIの中で、最初のピラミッドが彼の在職中に建てられたので、ゾセルは際立っています:サッカラのゾセルのステップピラミッド。 Asimismo, comenzaron a explotarse minas en Sinaí, una península de Oriente Próximo.また、中東の半島であるシナイでも地雷が搾取され始めました。

En la dinastía IV se enviaron expediciones bélicas a Nubia y Libia.王朝IVでは、戦争遠征隊がヌビアとリビアに送られました。 Por otro lado, se construyó la Gran Pirámide de Keops, así como la Gran Esfinge de Kefrén, ambas en Guiza.一方、ギザには、クフの大ピラミッドとカフレの大スフィンクスが建てられました。

Userkafによって設立されたDynastyVの時期に、宗教の関連性が高まり、RaとOsirisの重要性が高まります。 Comienzan a realizar grabados funerarios en las pirámides.彼らはピラミッドに葬式の彫刻を作り始めます。

王朝VIにあるとき 最初のファラオ から エジプト文明、世界で最初の女性の支配者のXNUMX人であることに加えて:Nitocris。 Este periodo finaliza debido a los enfrentamientos entre los faraones y los nobles.この期間は、ファラオと貴族の間の対立のために終了します。

最初の中間期間

Entre el 2181 y el 2025 aC encontramos el Primer Periodo Intermedio.紀元前XNUMX年からXNUMX年の間に、最初の中間期があります。 En esta época de guerra gobernaron de la dinastía VIII a la X. Esta primera fue breve y sufrió una grave inestabilidad económica.戦争のこの時、彼らは王朝VIIIからXまで支配しました。これは最初は短く、深刻な経済的不安定に苦しみました。 Apenas se conservan documentos y hubo un notable saqueo en las pirámides.文書はほとんど保存されておらず、ピラミッドの顕著な略奪がありました。

この段階であります 侵入 ナイルデルタのアジア危機と衝突 ノマーチ、領土の各部門の知事。

王朝IXのファラオは、エジプト南部でのみ影響力を持っていましたが、 ノマーチ establecieron su capital en Heracleópolis.彼らはヘラクレオポリスに首都を設立しました。 Lo mismo ocurrió en la dinastía X, la cual, según sugieren algunos textos, ni siquiera llegó a existir.同じことが王朝Xでも起こりましたが、それはいくつかのテキストが示唆しているように、存在すらしていませんでした。

中王国

En el 2025 aC comienza el Imperio Medio, el cual se mantiene hasta el año 1773 aC Es una época en la que se desarrollaron las artes, sobre todo la manufactura de joyería.紀元前XNUMX年に中王国が始まり、紀元前XNUMX年まで続きます。それは芸術、特に宝石の製造が発展した時期です。 Egipto consiguió un notable poder comercial y continúo con los grandes proyectos de construcción.エジプトは目覚ましい商業力を達成し、大規模な建設プロジェクトを続けました。 La capital pasó a ser Tebas.首都はテーベになりました。

XI王朝の間に、ファラオMentuhotep IIのおかげで、第XNUMX中期から中王国への移行が起こりました。 再会 エジプトのすべての部分。

En la dinastía XII se construye la Pirámide de Hawara, al lado de la cual se creó un laberinto que, según Heródoto, un destacado historiador griego del siglo V aC, contaba con un total de 3.000 habitaciones.紀元前XNUMX世紀のギリシャを代表する歴史家であるヘロドトゥスによれば、XNUMX王朝に羽原のピラミッドが建てられ、その隣に迷宮が作られ、合計XNUMXの部屋がありました。 También se construyó un canal que comunicaba el Nilo con el mar Rojo.ナイル川と紅海を結ぶ運河も建設されました。

新たな中東遠征も行われた素晴らしさの時代でしたが、中東の人々であるヒクソスがナイルデルタに侵入しました。

第二中間期

XIIIは、軍隊や外国人によって実行される、数か月の短期間の特徴があります。

Ninguno de estos gobernantes consiguen el poder absoluto de Egipto.これらの支配者のどれもエジプトから絶対的な力を達成しません。 Es más, este territorio se divide enさらに、この領域はに分割されます XNUMXつの地域 これらの分野で確立された異なる:

  • ナイルデルタとメンフィス
  • El-FayumからNubiaまでの領土
  • テベスとその地域

70王朝には、北西部と北東部のデルタというXNUMXつの独立した王国が形成されました。 Los gobernantes seguían siendo extranjeros y fueron alrededor de XNUMX. Los hicsos controlaron el norte del imperio durante la dinastía XV.統治者はまだ外国人で、XNUMX歳くらいでした。ハイクソスはXNUMX王朝の間に帝国の北を支配しました。 No obstante, sus cinco representantes conservaron la cultura y la forma de organización egipcia.しかし、そのXNUMX人の代表者は、エジプトの文化と組織形態を維持しました。

La dinastía XVI gobernó en el Alto Egipto durante 70 años y situó la capital en Tebas.第XNUMX王朝はXNUMX年間アッパーエジプトを統治し、首都をテベスに置きました。 De estas fechas apenas hay restos arqueológicos.これらの日付から、考古学的な遺跡はほとんどありません。 Los faraones eran gobernantes locales.ファラオは地元の支配者でした。



La dinastía XVII transcurrió de igual forma a la XVI, mientras los hicsos controlaban el norte y centro del imperio.第XNUMX王朝は第XNUMX王朝と同じように通過し、ハイクソスは帝国の北と中央を支配しました。 Con el faraón Kamose se produjeron enfrentamientos con el norte y se consiguió expulsar a los hicsos.ファラオの鴨瀬と北との衝突があり、ヒクソスは追放された。

新しい王国

ニューキングダムは紀元前1550年から1069年の間に突破しました。この時点で芸術が復活しましたが、腐敗、盗難、略奪も見られます。

Amenhotep IVは、宗教に大きな変化をもたらします。 一神論的。 Éste adora a Atón, el dios del sol, y por ello cambia su nombre a Akenatón, que significa彼は太陽の神アテンを崇拝しているので、彼の名前をアケナテンに変更します。 アテンの輝き.

Durante estos años la capital pasa de Tebas a Amarna.これらの年の間に、首都はテベスからアマルナに移ります。 Tras su reinado, gobernó su mujer Nefertiti.彼の治世後、彼の妻ネフェルティティが支配した。 Después, de mano de Tutankamón, la capital vuelve a Tebas y se restablecen las creencias anteriores.その後、Tutankhamunの手によって、首都はThebesに戻り、以前の信念が再確立されます。

トゥタンカムンは、1922年に墓が発見された後に再浮上した謎で有名です。しかし、18歳で亡くなったため、彼の支配は比較的短かったです。

Tutankhamunとその他の著名なファラオの生活についてもっと知りたい場合は、この記事をお勧めします。 古代エジプトのファラオ.

XIX王朝は、XXとともに、次のように知られています。 ラムセシド時代。 Durante este periodo Ramsés II conquistó Nubia y ordenó la construcción de Abu Simbel.この期間中、ラムセスXNUMX世はヌビアを征服し、アブシンベルの建設を命じました。 Fue el faraón con el que más edificaciones se realizaron.彼はほとんどの建物が作られたファラオでした。

XNUMX王朝、ラムセスXNUMX世はバルカン、小アジア、東からの侵略者を阻止しました。 No obstante, los conocidos comoただし、 海の人々 (トロイの木馬と一部の同盟国)、メンフィスのような大都市に定住することになります。 Tras este gobernante, los faraones van perdiendo poder frente a los sumos sacerdotes de Amón.この支配者の後、ファラオはアムンの大祭司の前で力を失っています。

第三中間期

1069王朝以降、両党は指導者によって統治されます リビアン.

La primera dinastía libia es la XXII.最初のリビア王朝はXXIIです。 Éstos traen algunas de sus costumbres, como la de instaurar una especie de feudos.彼らは一種の領土を確立するなど、彼らの習慣のいくつかをもたらします。 Al mismo tiempo, un familiar funda la dinastía XXIII.同時に、親戚がXXIII王朝を創設します。

Otra tribu libia se asienta en el oeste de Egipto y crea la dinastía XXIV, la cual intentó conquistar sin éxito el Alto Egipto.別のリビアの部族がエジプト西部に定住し、XXIV王朝を創設しましたが、それは上部エジプトを征服しようとして失敗しました。 Producen cambios en la religión, pues se realiza el culto a animales y se extiende la práctica de los oráculos.動物の崇拝が行われ、神託の実践が拡大されるので、彼らは宗教に変化をもたらします。

También a la vez hallamos la dinastía XXV, la cual conquistó una zona de Nubia y consiguieron controlar el Alto Egipto.また同時に、ヌビアの地域を征服し、上部エジプトを支配することに成功したXXV王朝を見つけます。 Reunificaron el imperio y se quedaron como la única familia reinante.彼らは帝国を再会し、唯一の支配家族として残りました。 Hubo cinco faraones de origen nubio, a los que se les conoció como losヌビアン起源のXNUMXつのファラオがありました。 黒のファラオ.

En los últimos años, se produjo una invasión asiria.近年、アッシリアの侵略が発生しました。 Éstos comenzaron controlando el Bajo Egipto para terminar con el poder de todo el territorio.これらは、領土全体の権力を終わらせるためにローワーエジプトを支配することから始まりました。

後期

後期、紀元前672年から332年の間に、XXVI王朝または サイタ、これはXXIVに由来し、最後のネイティブ起源でした。 Durante este reinado cae el imperio y losこの治世の間に帝国は崩壊し、 ペルシャ toman Egipto.彼らはエジプトを取ります。 En este artículo tienes más información sobre esta otra civilización:この記事では、この他の文明についての詳細を持っています: 古代メソポタミア:最も重要な文明.

XXVII王朝は別名として知られています 最初のペルシャ支配。 XVIIIは、XNUMX年間統治した単一の支配者であるAmirteoによって形成されます。 XXIX王朝は首都をメンデスに移します。 En los últimos años, se producen revoluciones.近年、革命が起こっています。

XXX王朝では、ペルシャ人の追放と繁栄の時代が達成されました。 No obstante, en el 343 aC, los persas vuelven a reconquistar Egipto y se implanta la dinastía XXXI, la cual se caracteriza por la violencia y la opresión.しかし、紀元前XNUMX年、ペルシャ人はエジプトを征服し、暴力と抑圧を特徴とするXXXI王朝が樹立されました。 Es Alejandro Magno quien invade Persia y consigue expulsar a este pueblo de la zona.ペルシャに侵入し、この人々をこの地域から追い出すことができたのはアレクサンダー大王です。

ヘレニズム時代

紀元前332年から30年の間の段階は ヘレニズム時代。 En él, durante la dinastía macedónica, se corona a Alejandro Magno como faraón.その中で、マケドニア王朝の間に、アレクサンダー大王はファラオに戴冠しました。 Éste funda Alejandría y es sucedido por Filipo III y Alejandro IV.彼はアレクサンドリアを設立し、フィリップIIIとアレクサンダーIVに引き継がれています。

Su general Ptolomeo funda la dinastía ptolemaica.その一般的なプトレマイオスは、プトレマイオス王朝を創設しました。 Él dotó a Egipto de una estabilidad que permaneció durante tres siglos.彼はエジプトにXNUMX世紀続く安定を与えました。 Además, adoptó las tradiciones egipcias.さらに、彼はエジプトの伝統を採用しました。 De estos años es la conocida Piedra Rosetta.これらの年から有名なロゼッタストーンがあります。

1799年にナポレオンによって発見されました。

最後のファラオは クレオパトラVII、ローマ皇帝ジュリアスシーザーと合流して、兄と夫のプトレマイオスXNUMX世を打ち負かしました。 Más tarde, ésta se casó con Marco Antonio.その後、彼女はマルコ・アントニオと結婚した。 En la siguiente imagen, podemos verla representada a la izquierda:次の画像では、左側に表示されています。

最後に、夫婦の死後、アウグストゥス皇帝はエジプトをローマ帝国に併合し、歴史上最も重要な文明のXNUMXつに終止符を打ちました。

この記事は947回共有されました。 この情報の収集には何時間も費やしてきました。 気に入ったら共有してください: