を選択するには 世界最高のレストラン no solo se analiza la carta y la popularidad del restaurante, también influyen otros factores como el servicio, la locación, la variedad de la carta, los chefs, las especialidades y otros.メニューやレストランの人気だけでなく、サービス、場所、メニューの多様性、シェフ、名物などの他の要素も分析されます。 Si vamos a mencionar los私たちが言及するつもりなら 世界最高のレストラン 言及することが不可欠です サンペレグリーノリスト.

La サンペレグリーノリスト、のブランドが後援 サンペレグリーノ水、シェフの夢であり、 世界のレストラン 内の優先順位の確立を担当しているため 世界最高のレストラン。 ザ サンペレグリーノリスト2011 今月リリースされ、2010年に作成されたリストと比較すると、わずかな変更が見られます。

たくさん 世界で最高のXNUMXつのレストラン 音:

「ノマ」(デンマーク)。 RenéRedzepiは世界最高のシェフとして認められています。

El Celler de Can Roca(スペイン)。 1986に設立、 Can Rocaのエルセラー es un restaurante acostumbrado a ser reconocido por la originalidad de su carta.メニューの独創性が認められていたお店です。 Se recomienda degustar los salmonetes rellenos en salsa de naranja.オレンジソースを詰めた赤いボラを味わうことをお勧めします。

ムガリッツ(スペイン)。 ムガリッツは アンドニルイスアドゥリスのレストラン そしてそれは料理愛好家にとって必見と考えられています。

このエディションでは考慮されていないのは驚くべきことです エルブジ、の著名なレストラン フェランアドリア 昨年は世界最高のレストランの候補リストに含まれていましたが、リストに含まれるレストランは次の月の継続性を保証するという投票のルールのXNUMXつであり、 エルブジ cerrará en Julio para dar lugar a un proceso de renovación y transformación;更新と変革のプロセスを生み出すために、XNUMX月に閉鎖されます。 es lógico que no fuera uno de los tres mejores.それがトップXNUMXのXNUMXつではなかったことは論理的です。

の浮き沈みの間 サンペレグリーノリスト2011、The Fat DuckがXNUMX位に下がり、前回はXNUMX位だったOsteriaFrancescanaがXNUMX位に上がったことがわかります。

真新しい分類のXNUMX位はによって占められています Alinea、シカゴから; mientras que el brasileño DOM del一方、ブラジルのDOM シェフのアレックスアタラ escaló 11 puestos en la lista y llegó hasta el séptimo puesto.リストのXNUMXスポットを登り、XNUMX位になりました。 La lista de los diez mejores la completan elトップXNUMXリストはによって完成されます Arzak、スペイン語から フアンマリアルザック; el francésフランス人 ルシャトーブリアン、XNUMXつの位置を改善しました。 y el neoyorquino Per Se, que fue unos de los pocos que pudo mantener su posición.そして、彼の地位を維持することができた数少ない人の一人であったニューヨーカー・ペル・セ。