Bélgica es uno de los países más bonitos de Europa, pues en él hay numerosos pueblos y ciudades de gran belleza.ベルギーはヨーロッパで最も美しい国のXNUMXつであり、素晴らしい町や都市がたくさんあります。 En este ranking te mostramos las poblaciones más hermosas del país ordenadas de menos a más.このランキングでは、国内で最も美しい町を、最低から最高の順に表示します。 ¿Cuál es la ciudad más bonita de Bélgica?ベルギーで最も美しい街はどこですか?

15.リエージュ

Lieja es una ciudad belga con aproximadamente 193.000 habitantes.リエージュは約950人の住民がいるベルギーの都市です。 Se localiza en el este del país y en ella se habla francés.国の東にあり、フランス語が話されています。 Por aquí pasa el río Mosa, que tiene una longitud total de XNUMX km.全長XNUMXkmのムーズ川が流れています。

町のさまざまなアトラクションの中で、現在は司法宮殿として使用されている王子の司教の宮殿、およびサンパブロ大聖堂が際立っています。

14. Kortrijk

Cortrique se encuentra en la región de Flandes, cerca de la frontera con Francia.コルトレイクはフランダース地方のフランスとの国境近くにあります。 No obstante, en esta población el idioma oficial es elただし、この人口では、公式言語は オランダの。 Sus edificios más populares son las torres Broel, de los siglos XII y XIII, y el ayuntamiento de estilo gótico, que data del siglo XVI.最も人気のある建物は、XNUMX世紀とXNUMX世紀のブロエルタワーと、XNUMX世紀のゴシック様式の市庁舎です。

13.ブイヨン

Bouillon, en Valonia, es conocido por su gran castillo, que tiene una antigüedad de casi mil años.ワロン地域のブイヨンは、およそ25年前に建てられた素晴らしい城で知られています。 Éste puede visitarse todos los días del año, a excepción del 1 de diciembre y el XNUMX de enero.これは、XNUMX月XNUMX日とXNUMX月XNUMX日を除いて、XNUMX年中毎日訪れることができます。

12.メッヘレン

Mechelenは、アントワープから25 kmのフランダースにあり、人口は約800.000万人です。 Uno de sus edificios más importantes es la catedral de San Rumoldo, que cuenta con una torre de casi 100 m de altura.その最も重要な建物のXNUMXつは、高さ約XNUMXmの塔があるサンルモルド大聖堂です。

11。 トゥルネー

Tournai también es una población próxima a la frontera con Francia, en Valonia.トゥルネーは、ワロンのフランス国境近くの町でもあります。 Su catedral de Notre-Dame y el campanario cívico están declarados Patrimonio de la Humanidad.ノートルダム大聖堂と市民の鐘楼は世界遺産に登録されています。 Esta ciudad tiene más de 2.000 años de historia.この街にはXNUMX年以上の歴史があります。

10.シントニクラース

シントニクラス、またはスペイン語で、 フランダースの聖ニコラス、70.000人の住民がいます。 XNUMX月に国際バルーンフェスティバルが祝われますo ヴレデスフェステン.

9。 イープル

Ypresは、ベルギー北西部のWesthoek地域にあり、人口は35.000人です。 En ella encontramos la Lonja de los Paños, un gran edificio de los siglos XIII y XIV que tuvo que ser reconstruido tras los ataques de la Primera Guerra Mundial.その中には、第一次世界大戦の攻撃後に再建されなければならなかったXNUMX世紀とXNUMX世紀の大きな建物である布ホールがあります。

8.ダーバイ

En Durbuy el idioma que utilizan sus 11.000 habitantes es el francés.ダーバイでは、250人の住民が使用する言語はフランス語です。 Esta población de origen medieval todavía conserva sus históricos edificios, como su castillo, del siglo XI.この中世の町は、城などのXNUMX世紀の歴史的建造物を今も保存しています。 Si vas al Parque de Topiaria te encontrarás con más de XNUMX esculturas distintas.トピアリアパークに行くと、XNUMX種類以上の彫刻があります。

7.ルーベン

Otra ciudad de Flandes que merece la pena visitar por su belleza es Lovaina.その美しさのために訪れる価値のあるフランダースのもう一つの都市はルーベンです。 En su Plaza Mayor se ubica el ayuntamiento, que destaca por su arquitectura de estilo flamenco.市庁舎は、フラメンコスタイルの建築で際立っているマヨール広場にあります。

6。 モンス

A tan sólo 20 km de Francia encontramos Mons, una ciudad en la que viven aproximadamente 65.000 personas.フランスからわずかXNUMX kmの場所に、約XNUMX人が住む都市モンスがあります。 En laの中に グランプラス encontramos su ayuntamiento, de estilo gótico.市庁舎はゴシック様式です。 Uno de sus edificios más relevantes es la colegiata de Sainte-Waudru, que fue construida entre los siglos XV y XVII.最も重要な建物のXNUMXつは、XNUMX世紀からXNUMX世紀の間に建てられたサントウォードル教会です。

5.ディナー

この都市はムーズ川沿いに建設されたため、 ムーズの娘。 サックスの発明者であるアドルフ・サックスは、ワロンのこの美しい町で生まれました。

4.ブリュッセル

ブリュッセルはベルギーの首都であり、欧州連合の主要な行政機関でもあります。 そこには約1.200.000万人が住んでおり、国内最大の都市です。 その中で、特にレーケンの城には、ベルギーの王が住んでいます。

3.アントワープ

アントワープ、以前は呼ばれていた 抗体は、ベルギーで最も美しい都市のXNUMXつです。 最も忙しいエリアは市庁舎のあるマヨール広場です。 その中に電話があります ダイヤモンドクォーター、この貴重な石に専念する企業が急増している場所。

2.ゲント

ゲントを訪問する典型的で快適な方法は自転車で、その住民の多くが使用している手段です。 この都市は、リス川とスヘルト川の間に位置しています。 その建造物の中には、XNUMX世紀のフランダース伯の城があります。

1.魔女

私たちはブルージュをベルギーで最も美しい都市とみなすことができます。そのため、ベルギーへの訪問は必須です。 その歴史的中心部は世界遺産です。 それを横断する運河と橋のため、それはとして知られています 北のヴェネツィア.

ご覧のとおり、ベルギーには一見の価値のある美しい町がたくさんありますが、それぞれに特別な魅力があります。

この記事は72回共有されました。 この情報の収集には何時間も費やしてきました。 気に入ったら共有してください: