Chiapas en un estado de México con numerosas etnias indígenas y poblaciones que poseen sus propias vestimentas tradicionales.独自の伝統的な服を持っている多くの先住民族の民族グループと人口を持つメキシコの州のChiapas。 En este artículo, te explicamos las características de los trajes típicos más destacados y te mostramos algunas fotos.この記事では、最も優れた典型的な衣装の特徴を説明し、いくつかの写真を紹介します。

以下に、この記事で扱うすべてのポイントのインデックスがあります。

記事索引

メキシコのチアパス州の典型的な衣装

チアパネカス

のスーツ チアパネカ その起源はの人口に見られるが、それはチアパス州全体に広がっています チアパデコルソ。 Esta vestimenta la llevan las mujeres en múltiples ocasiones, pero sobre todo durante la Fiesta grande del municipio.この服は女性が何度も着用しますが、特に自治体の大祭の期間中です。



Por un lado, está formado por una blusa negra de satín con escote en semicírculo y con un velo de tul en el que hay flores bordadas a mano.一方で、半円形のネックラインが付いた黒いサテンのブラウスと、手刺繍の花が入ったチュールベールで構成されています。 La falda es negra, larga y ancha, y también es de satín.スカートは黒くて長くて幅が広く、サテンも使われています。

Se dice que el color negro del traje hace referencia a la selva, mientras que las flores representan la flora del territorio.スーツの黒い色はジャングルを表し、花は領土の植物相を表すと言われています。 A veces también llevan como accesorio una jícara o recipiente llamado時には、ひょうたんやコンテナと呼ばれるアクセサリーとして運ぶこともあります ジカルペッスル.

パラチコス

たくさん パラチコス son hombres que se disfrazan durante la Fiesta grande de Chiapa de Corzo, entre el 15 y el 23 de enero.彼らは、XNUMX月XNUMX日からXNUMX日までのフィエスタグランデデキアパデコルゾでドレスアップする男性です。 Éstos llevan su cara cubierta con una彼らはで覆われた顔を着ています 木製のお面.

衣類に関しては、彼らは セラーベ o manto colorido, unos pantalones negros, una montera en la cabeza y una especie de bufanda.またはカラフルなマント、黒いパンツ、頭の上の帽子、そして一種のスカーフ。 Llevan una sonaja en la mano y van bailando por la calle acompañados de las彼らはガラガラを手に持って通りを踊ります チアパス.

チャムラ

サンファンチャムラの町では、女性は小さな白い縞模様、赤いサッシ、刺繍されたブラウスで飾られた黒いウールのスカートを着ています。

En cuanto a los hombres que viven en el campo, visten pantalones hasta las rodillas, un cinturón de cuero y camisa.田舎に住む男性は、膝丈のパンツ、革ベルト、シャツを着ています。 Los que habitan en la ciudad llevan un abrigo largo de lana blanca o negra.街に住む人は、長い白または黒のウールのコートを着ています。 Otro elemento destacado es elもうXNUMXつの顕著な要素は 帽子.



ツォツィル族

の人口で ジナカンタン に生息する ツォツィル族、マヤ人の先住民族。 El traje típico de la mujer consiste en un女性のための典型的な衣装はで構成されています ヒューイピル o camisa sin mangas de color oscuro y con flores.または花が付いている暗い色の袖なしのシャツ。 La prenda con la que se protegen del frío tiene el nombre de彼らが寒さから身を守るための衣服には、 モキシブ、一種の大きなハンカチ。

男性は、 セラーベ またはとして知られているマントル pok'u'ul。 Éste era tradicionalmente blanco y rojo, pero en los últimos años se suelen llevar de colores oscuros como el azul, el verde y el morado.これは伝統的に白と赤でしたが、最近では青、緑、紫などの暗い色で着用されることがよくあります。

ラカンドン

たくさん ラカンドン son otro pueblo indígena que viven en la selva Lacandona.彼らはラカンドンのジャングルに住んでいる別の先住民族です。 En la actualidad, son alrededor de現在、彼らは周りにいます 400の人 y están separados en el grupo del norte y el del sur.そしてそれらは北と南のグループに分けられます。 Losの ラカンドン 彼らは自分自身を呼びます ハッチウィニックそれはどういう意味ですか 本当の男.

北では、男性は膝までのチュニックを、女性は ヒューイピル y una falda de colores.カラフルなスカート。 En el sur, ambos sexos llevan una túnica larga: los hombres blanca y las mujeres de varios colores.南部では、男女ともに長いチュニックを着用しています。男性は白人、女性はさまざまな色です。

コレス

先住民は コールズ, se encuentran en Chiapas, Tabasco y en Guatemala.それらは、チアパス、タバスコ、グアテマラで見られます。 Los hombres de este pueblo visten pantalón y camisa blancos, y sombrero de paja.この町の男性は白いズボンとシャツ、そして麦わら帽子をかぶっています。

一方、女性は色のついたリボンで飾られた青いスカートと、正方形と菱形の形で刺繍された白いブラウスを着ています。

この記事は22回共有されました。 この情報の収集には何時間も費やしてきました。 気に入ったら共有してください: